segunda-feira, 8 de outubro de 2012

Educador (Tomaz Tadeu)

Redação do blog


Tomaz Tadeu


Tomaz Tadeu, educador, ensaísta e tradutor brasileiro de Siderópolis, SC. Reside em Porto Alegre.

Como tradutor, do francês e do inglês, encarou Mallarmé, Rabiscado no teatro, e Virginia Woolf, Mrs. Dalloway, livros publicados pela Autêntica.

Acabou de traduzir a segunda parte de Ao farol, “O tempo passa”, de Virginia Woolf, que chegará às livrarias pela Autêntica, com ensaio magistral de Michel Serres.

Desfrutem o que Tomaz Tadeu disse sobre Mallarmé e Virginia Woolf:

“A prosa de Mallarmé não se lê facilmente. Ele aplicou à prosa muitos dos mesmos princípios estéticos que utilizou na sua obra poética e que tornam sua leitura tão difícil. Assim, os seus textos em prosa não são simplesmente textos sobre sua estética literária ou artística. Eles são esses princípios em ação. Fazem o que dizem e é justamente isso que os torna tão difíceis, mas, ao mesmo tempo, tão fascinantes”.

“Virginia conduz sua luta com a escrita em duas frentes ao mesmo tempo: a do conteúdo e a da forma, a dos temas e a do estilo, a da substância e a da aparência”.




Nenhum comentário: